翻譯練習終於回來了!

因為……沒有藉口!就是沒做就對了!

好了!覆水重收好嗎?

這次看的文章挺有趣的,是一個韓國男生寫的情書,一個與當兵有關的愛情故事。

台灣也有當兵制度,看起來應該更有共嗚吧!那香港人呢?

就以學習的態度在看啊~


별 그리고 무리     

星星與我們

최지훈

崔智勳(音譯)

 

아내와 결혼하고 72일 뒤, 나는 장교 후보생으로 군대에 갔다.

與太太結了婚72天之後,因為是後選將校的關係而進了軍隊。

입대 전 짧은 신혼 동안 전국 방방곡곡 여행을 다녔다. 즐거웠던 만큼 시간은 금세 지나갔다.

入營前那短短的新婚生活,我們走遍了全國各地。然後,快樂的時候一下子就過了。

훈련 기간은 13주. 막상  떨어져 있으려니 두려움이 엄습했다. '훈련 잘 받을 수 있을까, 우리 사이가 변하지는 않을까.'

為期13周的訓練,說實在的,對要分開這件事突然感到恐懼,「訓練可以做得到嗎?」、「我們的關係會不會有變化呢?」等等。

나는 애써 괜찮은 척하며 아내를 달랬다. "잘하고 올게. 걱정하지 마. 힘들거나 보고 싶을 때마다 밤하늘에 제일 빛나는 별을 보자. 그 별이 우리를 이어 줄 거야."

我在安慰太太的同時,其實在努力地假裝自己沒事。「我會好好的順利回來的,不用擔心,感覺辛苦或是想念的時候,就望去夜空最亮的那顆星星,那會是連繫著我們的星星呀!」

군대에서 흙바닥을 구르며 훈련했다. 하루가 지나면 '내일도 버틸 수 있을까?' 싶어 막막했다. 아내가 보고 싶어도 2주 차 전에는 연락할 수 없는 처지였다.

在軍隊裡,有要滾在泥地上的訓練,一天過去後,又會對「明天還能堅持嗎?」感到迷茫。就算想見太太,前兩星期卻是不能聯絡的。

아내도 마찬가지였다. 메일 반복되는 업무, 남편 없이 해야 하는 며느리 역할, 힘들어도 의지할 사람 없는 서러움을 혼자 감당해야 했다.

太太的情況也是一樣。每一天在重覆一樣的工作、老公不在還是要擔當媳婦的角色、辛苦的時間卻沒有一個可依靠的人在身邊,只能一個人默默承受。

훈련이 거듭될수록 몸은 강해지지만 마음은 약해졌다. 그때마다 나를 붙잡아 준 건 별이었다.

一而再、再而三重覆的訓練,雖然讓身體變得強壯,可是心卻變得脆弱。每到那一刻,幸好有抬頭的星星把我抓穩住。

취침 소등을 하면 남몰래 화장실에 가서 눈물 훔치며 아내에게 편지를 썼다. 창문 너머 제일 밝게 빛나는 별을 보며 기도했다. 내가 종이에 쓰는 진심이 저렇게 빛나기를.

睡覺時間到了,沒有燈光,我就偷偷地躲到洗手間裡面,一邊抹著眼淚,一邊寫信給太太,並向窗外那顆最亮的星星祈禱。我在信裡面的真心,就跟它一樣明亮。

아내도 별을 보며 내게 편지 썼다. 우리는 그리움을 글로 풀어내며 벌어진 틈을 좁혔다.

太太也是一邊看著星星,一邊跟我寫信。我們對對方的思念,就透過小小的文字來抒發,儘管是一道很狹小的縫隙。

마침내 임관식 날, 우리는 다시 만났다. 떨어져 있는 석 달이 걸림돌이 될까 적정했지만, 오히려 서로의 사랑을 확인하는 시간이었다.

終於等到授勳的那一天,我們再次見面了。曾經害怕這三個月的分開是我們之間的絆腳石,卻反而成為了我們確定彼此的愛的時間。

스물다섯 군 미필의 결혼. 어쩌면 무모한 결심이었을 수도 있다. 그러나 우리에겐 힘든 상황에도 서로를 사랑하고, 아끼고, 지켜 주겠다고 약속한 그날 밤의 별이 있었다. 지금도 그 별은 하늘에서, 우리 마음에서 여전히 반짝이고 있다.

25歲不到就結婚,也許是一個魯莽的決心,可是,我們在艱難的情況下也都愛著彼此、守護彼此。而在許下承諾的那一個晚上,星星就是我們的見證。來到現在,那顆星星還在,而我們的心也一直的閃著。

 

 

arrow
arrow

    好感韓國 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()